Случаи употребления оборота «именительный падеж с инфинитивом». Оборот «Именительный падеж с инфинитивом» в английском языке Сложное подлежащее именительный падеж с инфинитивом

Употребление оборота с глаголом-сказуемым

Сложное подлежащее (complex subject)

Инфинитивный оборот сложное подлежащее (Complex Subject) состоит из сочетания подлежащего (существительного или личного местоимения) с инфинитивом, стоящим после сказуемого, выраженного глаголом в страдательном залоге или глаголами to seem – казаться; to be likely – быть возможным, вероятным; to be unlikely – быть невозможным, невероятным, to be certain – быть бесспорным; to be sure – быть уверенным, безусловным; to prove – доказывать, подтверждать; to happen – случаться, происходитьв действительном залоге .

Данный оборот разделен на две части глаголом-сказуемым. На схеме оборот обозначен цифрами (1) и (3).

Оборот переводится на русский язык сложноподчинённым предложением с вводными словами («как известно», «по-видимому»).

1. С глаголами сообщения (характерно для газет и теленовостей) – (to announce) is/are/was/were announced – заявляют, сообщали; (to describe) is/are/was/were described – описывают, изображают; (to report) is/are/was/were reported – сообщают, сообщалось; (to say) is/are/was/were said – говорят, говорили; (to state) is/are/was/were stated – как указывают, заявляли и др.

Например: She was announced to be the winner.

Было объявлено, что она победила.

They are reported to arrive in two days.

Сообщают, что они прибудут через два дня.

2. С глаголами мышления (мнение, предположение, надежда) – (to believe) is/are/was/were believed – полагают, считают, верят; (to consider) is/are/was/were considered – полагают, полагали; (to expect) is/are/was/were expected – полагают, ожидали; (to know) is/are/was/were known – как известно, известно, знали; (to suppose) is/are/was/were supposed – предполагают, полагали; (to think) is/are/was/were thought – думают, полагали; (to understand) is/are/was/were understood– считается, считали и др.

Например: She is considered to be the best singer.

Её считают самой лучшей певицей.

(Считается, что она лучшая певица).

He is known to be a good writer.

Известно, что он хороший писатель.

I was supposed to meet him.

Предполагалось, что я встречу его.

3. С глаголами чувственного восприятия – (to hear) is/are/was/were heard – слышно, слышали; (to see) is/are/was/were seen – наблюдают, видели и др.

Например: Birds were heard to sing in the garden.

Было слышно, как птицы поют в саду.

He was seen to enter the house.

Видели, как он входил в дом.

После сказуемого в страдательном залоге инфинитив может употребляться в различных формах:



Например: Continuous Infinitive

He is reported to be writing a new novel.

Сообщают, что он пишет новый роман.

Perfect Infinitive

She is said to have returned at last.

Говорят, что она, наконец, вернулась.

Infinitive [?n?f?n?t?v] Инфинитив

Инфинитив в английском языке - форма глагола, которая выражает действие, не указывая на лицо, число и наклонение, и выполняет функции глагола или существительного. Инфинитив отвечает на вопросы: "Что делать?", "Что сделать?". Отрицание образуется путем добавления частицы not перед инфинитивом. Инфинитив может употребляться либо с частицей to либо без неё.

В английском языке инфинитив имеет шесть форм (четыре из них - в действительном залоге, а две - в страдательном).
1. Инфинитив в действительном залоге:
а. Simple Infinitive Простой инфинитив (Соответствует неопределённой форме глагола в русском.)
б. Continuous Infinitive Длительный инфинитив
в. Perfect Infinitive Совершённый инфинитив
г. Perfect Continuous Infinitive Совершённо-длительный инфинитив
2. Инфинитив в страдательном залоге:
а. Simple Infinitive Passive Простой инфинитив страдательного залога
б. Perfect Infinitive Passive Совершённый инфинитив страдательного залога

Форма инфинитива Залог
Действительный Страдательный
Simple to + I to be + III
to paint to be painted
Continuous to be + IV ---
to be painting ---
Perfect to have + III to have been + III
to have painted to have been painted
Perfect Continuous to have been + IV ---
to have been painting ---

Инфинитив употребляются в трёх синтаксических структурах:
1. Объектный инфинитивный оборот (альтернативное название: "Сложное дополнение")
В этой структуре инфинитив употребляется в большинстве случаев. Объектный инфинитивный оборот выглядит следующим образом:
Существительное/Личное местоимение в объектном падеже (me, you (ед. ч.), him, her, it, us, you (мн. ч.), them) + Инфинитив
В предложении:
Подлежащее + Сказуемое + Объектный инфинитивный оборот + Второстепенные члены
She wants him to call her. Она хочет, чтобы он позвонил ей.
2. Субъектный инфинитивный оборот (альтернативное название: "Сложное подлежащее")
Существительное/Личное местоимение в общем падеже + Личный глагол в роли сказуемого (чаще в страдательном залоге) + Инфинитив
В предложении:
Подлежащее + Субъектный инфинитивный оборот + Второстепенные члены
Hannah seems to know him. Кажется, Ханна знает его.
3. Инфинитивный оборот с предлогом for
For + Существительное / Местоимение + Инфинитив
В предложении этот оборот может находится на различных позициях, в зависимости от того, какую роль он играет.
а. Роль подлежащего
For him to meet with new people is easy. Ему легко знакомится с новыми людьми.
б. Роль дополнения
She waited for the bus to come. Она ждала, когда придёт автобус.

Употребление Simple Infinitive
1. Действие, обозначенное инфинитивом, и действие, выраженное личным глаголом или прилагательным, к которому относится инфинитив, происходят одновременно.
Примечание: После модальных глаголов и их эквивалентов, выраженное инфинитивом действие, может относиться к будущему времени.
Michelle was glad to discuss the next meeting with Daniel. Мишель была рада обсудить следующую встречу с Дэниэлом.
It may be stuffily in the hall. В зале может быть душно.

2. После таких глаголов как:
to desire желать
to expect надеяться
to hesitate не решаться; колебаться
to intend намереваться
to mean намереваться
to try пробовать, пытаться
to want хотеть
to manage удаваться
to decide решать
to fail не суметь
to begin начинать
to continue продолжать
to arrange договариваться
to agree соглашаться
to prefer предпочитать
to seem казаться
to ask просить
to promise обещать
to forget забывать
to demand требовать
to remember помнить
to hate ненавидеть
to like любить, нравиться
to hope надеяться
to love любить, желать
и др.
а так же после выражений:
in order to для того чтобы
so as to с тем чтобы
It is astoundingly to remember such long-ago events. Поразительно помнить такие давние события.
Ian went back home in order to close the windows. Иэн вернулся домой для того чтобы закрыть окна.
3. После существительных, соответствующих глаголам.
to decide - decision решать - решение
to refuse - refusal отказывать - отказ
to propose - proposal предлагать - предложение
to wish - wish желать - желание
и др.
His decision to refuse such offer is foolishly. Его решение отказаться от такого предложения - глупое.
4. После прилагательных, выражающих отношение, поощрение, неодобрение и т.п.
It was kind of you to accompany me on a journey to New Zealand. Это мило с вашей стороны, что вы сопровождали меня в поездке в Новую Зеландию.
Michael was pleased to visit some places of his childhood. Майклу было приятно посетить места своего детства.

Употребление Continuous Infinitive
Для обозначения длительного действия, происходящего одновременно с действием, выраженным глаголам в личной форме или прилагательным, к которому относится инфинитив. Также длительный инфинитив может употребляться после модальных глаголов.
The weather seems to be improving. Погода, кажется, улучшается.

Употребление Perfect Infinitive и Perfect Infinitive Passive
1. Для обозначения действия, которое произошло до другого действия, выраженного личным глаголом или прилагательным, к которому относится инфинитив.Очень часто Perfect Infinitive и Perfect Infinitive Passive употребляются с глаголами:
to acknowledge подтверждать, признавать
to appear появляться, являться
to believe верить
to consider рассматривать, вдумываться
to find обнаруживать
to happen случаться
to know знать
to pretend притворяться
to report сообщить
to say сказать
to seem казаться
to suppose полагать, думать
to think думать
to understand понимать
Noah was sorry to have missed the meeting. Ноа сожалел, что пропустил встречу.
2. Для обозначения действия, которое будет совершено к определённому моменту времени в будущем.
She hopes to have left work until nine o"clock in the evening. Она надеется уйти с работы до девяти часов вечера.
3. Для выражения предположения о том, что действие уже произошло, после модальных глаголов may, might, could.
Carter may/might/could have fulfilled everything without us. Возможно, Картер выполнил всё без нас.
4. После модального глагола must для обозначения логического суждения.
Christian must have been here: there are strange footprints on the floor. Должно быть Кристиан был здесь: на полу есть следы чужой обуви.
5. В отрицательных и вопросительных предложениях с глаголом can для выражения сомнения или удивления.
Can she have gone away without notice? Неужели она ушла без предупреждения?
6. После модальных глаголов should, would, could, might, ought to для выражения действия, которое могло произойти, но не произошло.
He should have ended this talk. Он должен был закончить этот разговор.
7. Для обозначения действия, которое было совершено, несмотря на то, что оно было нежелательным.
He needn"t have bought the car on credit. Ему не стоило покупать автомобиль в кредит.
8. Для указания на вероятность произошедшего, после модальных глаголов can и could в отрицательной форме: can"t и couldn"t соответственно.
You couldn"t have run five kilometer for ten minutes. Не может быть, что ты пробежал пять километров за десять минут.
9. Для обозначения действия, которое не произошло вопреки надежде, желанию или ожиданию, после глаголов:
to expect ожидать
to intend намереваться
to hope надеяться
to mean иметь в виду
и после выражения would like (хотелось бы)
I intended to have warned him, but I forgot. Я намеревался предупредить его, но забыл.

Употребление Perfect Continuous Infinitive
Для обозначения длительного действия, начавшегося раньше действия, выраженного личным глаголом или прилагательным, к которому относится инфинитив.
Leah is known to have been working in this firm for six years. Известно, что Леа работает в этой фирме шесть лет.

Употребление инфинитива без частицы to
1. После вспомогательных и модальных глаголов, кроме ought (to), to have (to), to be (to).
He must come back immediately. Он должен вернуться немедленно.
Brandon is to come at six o"clock in the morning. Брэндон должен прийти в шесть часов утра.
2. После глаголов восприятия в действительном залоге.
Andrew saw her looking out of the window. Эндрю видел, как она смотрела в окно.
(Другие глаголы чувства и восприятия - в материале " ".)
3. После глаголов to let, to make, to have все три в значении "получить", а также to know в значении "знать" в действительном залоге.
Don"t let him abuse you. Не позволяй ему оскорблять тебя.
4. После выражений:
had better лучше бы, было бы лучше
would rather лучше, лучше бы
cannot but не может не
nothing but ничего кроме, только
I would rather buy a sport bike. Лучше я куплю спортивный мотоцикл.
5. В вопросительных предложениях, которые начинаются со слов why not (почему бы не).
Why not go walking? Почему бы нам не прогуляться?
6. После глагола help (помогать) инфинитив может употребляться и с частицей to и без неё. Но в страдательном залоге и в отрицательных предложениях после help всегда употребляется частица to.
James will help you (to) carry the travelling bag. Джеймс поможет ей нести дорожную сумку.
She was helped to carry the travelling bag. Ей помогли нести дорожную сумку.
7. Частица to обычно не используется перед вторым инфинитивом, когда они соединяются при помощи союзов:
and и
except кроме
but но
or или
than чем
What would you choose: to buy a good car or visit Switzerland? Что бы ты выбрал: купить хороший автомобиль или съездить в Швейцарию?
8. Частица to не употребляется, если из контекста понятно, о чём идёт речь.
Примечание: Если употребляется глагол to be (быть), то частицу to опускать нельзя.
- Let"s play a game of poker! Давай сыграем партию в покер!
- I don"t want (to). Я не хочу.
9. После глагола to like инфинитивный оборот опускается вместе с частицей to.
Caleb can buy everything he likes. Калеб может купить всё, что хочет.
10. Если инфинитивный оборот играет роль подлежащего или определения и имеет собственное подлежащее, то перед подлежащим инфинитивного оборота употребляется предлог for.
He bought a gas sprayer for her to be on the defensive. Он купил ей газовый баллончик, чтобы она могла защищаться.

Сложно-подчиненное предложение с главным предложением, выраженным безличным оборотом типа it is said - говорят, it is reported - сообщают, it seems - кажется, it is likely - вероятно , можно заменить простым предложением :

При замене такого сложно-подчиненного предложения простым местоимение it опускается, подлежащее придаточного предложения (they) ставится вместо местоимения it перед сказуемым главного предложения, которое согласуется с этим новым подлежащим в лице и числе, союз that также опускается, а сказуемое придаточного предложения (know) принимает форму инфинитива (to know).

В простом предложении - They are said to know Chinese very well. – подлежащим к сказуемому are said является не одно местоимение they , а сочетание местоимения they с инфинитивом to know. Такое сложное подлежащее (they ... to know) представляет собой оборот «именительный падеж с инфинитивом» (Nominative with the Infinitive).

Инфинитив в обороте «именительный падеж с инфинитивом» употребляется во всех формах:
1. Indefinite Infinitive (как Active, так и Passive) выражает действие, одновременное с действием, выраженным глаголом в личной форме:
Не is said to live in Leningrad.
Говорят, что он живет в Ленинграде.
Books in the Soviet Union are known to be published in 119 languages.
Известно, что книги в Советском Союзе издаются на 119 языках.
He was said to know several oriental languages.
Говорили, что он знает несколько восточных языков.

2. Continuous Infinitive выражает длительное действие, одновременное с действием, выраженным глаголом в личной форме:
The water seems to be boiling .
Вода, кажется, кипит .
He was said to be writing a new play.
Говорили, что он пишет новую пьесу.

3. Perfect Infinitive (как Active, так и Passive) выражает действие, предшествующее действию, выраженному глаголом в личной форме:
Не is said to have lived in Leningrad.
Говорят, что он жил в Ленинграде.
Не is said to have been appointed director of a big plant.
Говорят, что его назначили директором большого завода.
The steamer was known to have left port on the 15th May.
Было известно, что пароход вышел из порта 15 мая.

4. Perfect Continuous Infinitive выражает длительное действие, совершавшееся в течение известного периода времени, предшествовавшего действию, выраженному глаголом в личной форме. При этом Perfect Continuous Infinitive может выражать как действие, еще происходящее в момент совершения действия, выраженного глаголом в личной форме, так и действие, уже закончившееся до этого момента:
The goods are reported to have been awaiting shipment for several days.
Сообщают, что товары ожидают отгрузки в течение нескольких дней.
Не is said to have been travelling а great deal about the Soviet Union.
Говорят, что он много путешествовал по Советскому Союзу.

Примечание. Следует иметь в виду, что Indefinite Infinitive выражает одновременное, a Perfect Infinitive предшествующее действие по отношению к действию, выраженному глаголом в личной форме, независимо от времени, в котором стоит глагол в личной форме:
Не is known to work hard.
Известно, что он работает усердно.
Не was known to work hard.
Было известно, что он работает усердно.
They are reported to have arrived in Moscow.
Сообщают, что они приехали в Москву.
They were reported to have arrived in Moscow.
Сообщили, что они приехали в Москву.

Случаи употребления оборота «именительный падеж с инфинитивом».

При сказуемом, выраженном глаголом в страдательном залоге.

Оборот «именительный падеж с инфинитивом» употребляется, когда сказуемое выражено следующими глаголами в страдательном залоге: to say - говорить, to state - заявлять, сообщать, to report - сообщать, to announce - объявлять, to believe - полагать, считать, to suppose - предполагать, полагать, to think - думать, считать, полагать, to expect - ожидать, to know - знать, to understand - в значении узнавать, иметь сведения, to consider - считать, to see - видеть, to hear - слышать и др.:
Не is said to live in Kiev. = It is said that he lives in Kiev.
Говорят, что он живет в Киеве.
This fruit is known to be grown in the north. = It is known that this fruit is grown in the north.
Известно, что эти фрукты выращиваются на севере.
They were believed to be on their way to Moscow. = It was believed that they were on their way to Moscow.
Полагали, что они находятся на пути в Москву.
The delegation is reported to have left Leningrad. = It is reported that the delegation has left Leningrad.
Сообщают, что делегация уехала из Ленинграда.

Примечания:
1. Indefinite Infinitive после глагола to expect обычно выражают действие, относящееся к будущему:
Не was expected to arrive in the evening.
Ожидали, что он прибудет вечером.
2. После глагола to consider глагол-связка to be иногда опускается:
Не is considered (to be) an experienced engineer.
Считают, что он опытный инженер. (Он считается опытным инженером.)
3. Следует обратить внимание на перевод глагола to suppose при обороте «именительный падеж с инфинитивом»:
Не is supposed to do this work. Ему полагается делать эту работу.
You are supposed to know it. Вам полагается это знать.

Предложение с оборотом «именительный падеж с инфинитивом» переводится на русский язык сложно-подчиненным предложением. Глагол в страдательном залоге переводится на русский язык глаголом в действительном залоге в форме 3-го лица мн. ч. с неопределенно-личным значением (говорят, сообщают и т.п.), играющим роль главного предложения, за которым следует придаточное предложение с союзом что . Существительное или местоимение, стоящее перед глаголом в страдательном залоге, становится в русском предложении подлежащим придаточного предложения. Инфинитив переводится глаголом в личной форме, который служит сказуемым придаточного предложения:
The motor-vessel "Smolny" is reported to have arrived in Odessa.
Сообщают , что теплоход «Смольный» прибыл в Одессу.
Предложение с оборотом «именительный падеж с инфинитивом» можно во многих случаях перевести на русский язык и простым предложением, в котором глагол с неопределенно-личным значением играет роль вводного предложения: Теплоход «Смольный», как сообщают, прибыл в Одессу.

Определительное придаточное предложение с оборотом «именительный падеж с инфинитивом» всегда переводится на русский язык предложением, в котором глагол с неопределенно-личным значением играет роль вводного предложения:
The motor-vessel "Smolny" which is reported to have arrived in Odessa on Monday, brought a large number of passengers.
Теплоход «Смольный», который, как сообщают, прибыл в Одессу в понедельник, привез большое количество пассажиров.

Когда такое определительное придаточное предложение заменено причастным оборотом, то причастный оборот также переводится на русский язык определительным придаточным предложением, в котором глагол с неопределенно-личным значением играет роль вводного предложения:
The motor-vessel "Smolny" reported to have arrived in Odessa on Monday, brought a large number of passengers.
Теплоход «Смольный», который, как сообщают, прибыл в Одессу в понедельник, привез большое количество пассажиров.

В предложении с оборотом «именительный падеж с инфинитивом» сказуемое может быть выражено сочетанием модального глагола с инфинитивом в страдательном залоге:
The ship can be expected to arrive at the end of the week. = It can be expected that the ship will arrive at the end of the week.
Можно ожидать, что пароход прибудет в конце недели.
The weather can"t be expected to change tomorrow. = It can"t be expected that the weather will change tomorrow.
Нельзя ожидать, что погода изменится завтра.
This question should be considered to be settled. = It should be considered that this question is settled.
Следует считать (Надо считать), что этот вопрос разрешен.

В предложении с оборотом «именительный падеж с инфинитивом» перед сказуемым иногда стоит вводное наречие there :
There are said to be rich coal deposits in this region. = It is said that there are rich coal deposits in this region.
Говорят, что в этом районе имеются богатые залежи угля.
There can be expected to be a very good wheat crop in the Ukraine this year. = It can be expected that there will be a very good wheat crop in the Ukraine this year.
Можно ожидать, что в этом году на Украине будет очень хороший урожай пшеницы.

В предложении с оборотом «именительный падеж с инфинитивом» после сказуемого иногда стоит дополнение с предлогом by и, таким образом, инфинитив стоит не непосредственно за глаголом в страдательном залоге. При переводе на русский язык дополнение с предлогом by становится подлежащим главного предложения, а глагол в страдательном залоге заменяется глаголом в действительном залоге и становится сказуемым главного предложения:
The goods are reported by the sellers to have been shipped on Monday. = It is reported by the sellers that the goods were shipped on Monday.
Продавцы сообщают , что товары были отгружены в понедельник.
The price is considered by the buyers to be too high. = It is considered by the buyers that the price is too high.
Покупатели считают , что цена слишком высокая.

При сказуемом, выраженном глаголами to seem, to appear, to prove, to happen, to chance.

Оборот «именительный падеж с инфинитивом» употребляется, когда сказуемое выражено глаголами to seem, to appear - казаться, to prove - оказываться, to happen, to chance - случаться , которые употребляются только в действительном залоге:
He seems to know English well. = It seems that he knows English well.
Кажется, он хорошо знает английский язык.
The weather appears to be improving . = It appears that the weather is improving.
Погода, по-видимому (кажется), улучшается.
She seemed to have forgotten her promise. = It seemed that she had forgotten her promise.
Она, казалось, забыла свое обещание.
This house appears to have been built by a good architect. = It appears that this house was built by a good architect.
Этот дом, по-видимому, был построен хорошим архитектором.
He proved to be a good engineer. = It proved that he was a good engineer.
Он оказался хорошим инженером.
I happened to be there at that time. = It happened that I was there at that time.
Случилось так, что я был там в это время. (Я случайно был там в это время).

Примечания:
1. После глагола to prove глагол-связка to be часто опускается, когда за ним следует прилагательное или существительное с прилагательным:
She proved (to be) very clever .
Она оказалась очень умной.
Не proved (to be) a good engineer .
Он оказался хорошим инженером.

Когда же за глаголом-связкой to be следует существительное без прилагательного, то to be не может быть опущен:
Не proved to be a historian .
Он оказался историком.

2. После глаголов to seem и to appear может стоять прилагательное или существительное с прилагательным без глагола-связки to be . В этом случае глаголы to seem и to appear имеют значение казаться в смысле выглядеть, производить впечатление :
She seems tired .
Она кажется (выглядит) усталой.
Не seems ill .
Он кажется (выглядит) больным.
Не appears an experienced teacher .
Он кажется опытным преподавателем (производит впечатление опытного преподавателя).
Ср.: Не seems ill . Он кажется (выглядит) больным. и Не seems to be ill . Он, кажется, болен.

not обычно стоит при глаголах , а не при инфинитиве. (Обратите внимание на место частицы не в соответствующем русском предложении.):
He doesn"t seem to know this subject.
Он, кажется, не знает этого предмета.
He didn"t prove to be a very experienced engineer.
Он оказался не очень опытным инженером.
He didn"t happen to be there at that time.
Случилось так, что его не было там в это время.

Однако частица not иногда встречается и при инфинитиве:
Не seems not to know this subject.
He proved not to be a very experienced engineer.
He happened not to be there at that time.

Глаголы to seem, to appear, to prove, to happen могут употребляться в сочетании с модальными глаголами, чаще всего с глаголом may :
This story may seem to be rather dull.
Этот рассказ может показаться довольно скучным.
This picture may prove to be the best at the exhibition.
Эта картина может оказаться лучшей на выставке.
They may happen to be at home at that time.
Может случиться, что они будут дома в это время.

Перед глаголами to seem, to appear, to prove, to happen иногда стоит вводное наречие there :
There seem to be no changes in the trade relations between these two countries. = It seems that there are no changes in the trade relations between these two countries.
Кажется, нет никаких изменений в торговых отношениях между этими двумя странами.
There appears to be great excitement about the news. = It appears that there is great excitement about the news.
По-видимому, это известие вызвало большое возбуждение.
There proved to be many difficulties in solving the matter. = It proved that there were many difficulties in solving the matter.
Оказалось много трудностей в разрешении этого вопроса.
There happened to be many people there at that time. = It happened that there were many people there at that time.
Случилось так, что там было много народу в это время.

После глаголов to seem и to appear иногда стоит дополнение с предлогом to и, таким образом, инфинитив стоит не непосредственно за глаголами to seem и to appear :
Не seems to me to know English well. = It seems to me that he knows English well.
Мне кажется, что он хорошо знает английский язык.
She appeared to them to have forgotten her promise. = It appeared to them that she had forgotten her promise.
Им казалось, что она забыла свое обещание.

При сказуемом выраженном прилагательными likely, unlikely, certain, sure с глаголом-связкой.

Оборот «именительный падеж с инфинитивом» употребляется, когда сказуемое выражено прилагательными likely - вероятный, unlikely - маловероятный, certain - определенный, sure - верный , следующими за глаголом-связкой to be . В этом случае Indefinite Infinitive очень часто выражает действие, относящееся к будущему:
Не is likely to know her address.= It is likely that he knows her address.
Он, вероятно, знает ее адрес.
They are very likely to come soon. = It is very likely that they will come soon.
Очень вероятно, что они скоро приедут .
The goods are unlikely to be unloaded today. = It is unlikely that the goods will be unloaded today.
Маловероятно, что (Вряд ли) товары будут разгружены сегодня.
They are most likely to have received our letter. = It is most likely that they have received our letter.
Весьма вероятно (Вероятнее всего), что они уже получили наше письмо.
They are certain to come to Moscow. = It is certain that they will come to Moscow.
Они наверно (непременно) приедут в Москву.
He is sure to be asked about it.
Его наверно (непременно) спросят об этом.

В отрицательных предложениях частица not стоит при сказуемом, выраженном прилагательным likely с глаголом-связкой, а не при инфинитиве. (Обратите внимание на место частицы не в соответствующем русском предложении):
He is not likely to come today.
Он, вероятно, не придет сегодня.
The price of copper is not likely to rise in the near future.
Цены на медь, вероятно, не повысятся в ближайшем будущем.

Однако при сказуемом, выраженном прилагательными certain и sure с глаголом-связкой, частица not стоит при инфинитиве:
Не is certain not to come to Moscow.
Он наверно не приедет в Москву.
Не is sure not to be asked about it.
Его наверно не спросят об этом.

С прилагательным likely вместо глагола-связки to be иногда употребляются глаголы to seem и to appear :
They seem (appear) likely to come soon. = It seems (appears) likely that they will come soon.
Кажется вероятным, что они скоро приедут.
The goods seem (appear) unlikely to arrive at the end of the week. = It seems (appears) unlikely that the goods will arrive at the end of the week.
Кажется маловероятным, что товары прибудут в конце недели.

Перед прилагательными likely, certain, sure с глаголом-связкой иногда стоит вводное наречие there :
There are likely to be many changes in the plan. = It is likely that there will be many changes in the plan.
Вероятно, в плане будет много изменений.
There seem likely to be some objections to your proposal. = It seems likely that there will be some objections to your proposal.
Кажется вероятным, что будут некоторые возражения против вашего предложения.
There is certain to be a discussion of this question. = It is certain that there will be a discussion of this question.
Этот вопрос будет наверно (непременно) обсуждаться.
There are sure to be many difficulties in solving this question. = It is sure that there will be many difficulties in solving this question.
В связи с разрешением этого вопроса будет наверно (непременно) много трудностей.

Инфинитивные обороты с прилагательным likely встречаются в определительных придаточных предложениях:
The delegates who are likely to arrive tomorrow will be lodged at this hotel.

Наряду с придаточным предложением who are likely to arrive встречается оборот likely to arrive , который переводится на русский язык придаточным предложением:
The delegates likely to arrive tomorrow will be lodged at this hotel.
Делегаты, которые, вероятно, прибудут завтра, будут помещены в этой гостинице.

Оборот «Именительный падеж с инфинитивом», или «Сложное подлежащее», состоит из сочетания:

существительное (общий падеж)
или местоимение (именительный падеж) + инфинитив

Этот оборот дает возможность заменить сложноподчиненное предложение простым предложением.

Сложноподчиненное предложение:
It is said that the delegation arrives tomorrow.

Простое предложение:
The delegation is said to arrive tomorrow.

(Говорят, что делегация прибывает завтра.)

Оборот «Именительный падеж с инфинитивом» употребляется:

Не is reported to be writing a new novel.
Сообщают, что он пишет новый роман.

3. Инфинитив в форме Perfect выражает действие, предшествующее действию, выраженному глаголом в личной форме.

Не is said to have worked in Minsk.
Говорят, что он работал в Минске.

She is known to have been appointed director of a new school.
Известно, что она назначена директором новой школы.

4. Инфинитив в форме Perfect Continuous выражает длительное действие, которое совершалось в течение определенного отрезка времени до действия, выраженного глаголом в личной форме и связанного по времени со вторым действием или моментом (т. е. действие продолжается).

She is said to have been working in Minsk for twenty years.
Говорят, что она работает в Минске в течение двадцати лет.

Конструкция «Именительный падеж с инфинитивом». Особенности употребления. Indefinite Infinitive и Continuous Infinitive / Длительный Инфинитив в рамках конструкции «Именительный падеж с инфинитивом»

В рамках конструкции «Именительный падеж с инфинитивом» очень часто употребляются все виды инфинитива. Они также употребляются и вне конструкции, но не так часто.
Данная конструкция, как и многое, связанное с английским инфинитивом, не имеет аналогов в русском языке. Как следует из названия, конструкция (или оборот) имеет в своей основе два важных взаимосвязанных компонента - подлежащее и инфинитив. Давайте посмотрим, какими способами может образовываться данная конструкция.

Структура оборота «Именительный падеж с инфинитивом»:

    1. подлежащее + глагол в страдательном залоге + инфинитив (indefinite, continuous, perfect) в действительном или страдательном залоге.

Примечание

Глагол (сказуемое) в страдательном залоге - преимущественно глаголы умственной деятельности, чувственного восприятия и побуждения к действию.

They are said to be married.
Говорят, что они женаты.

He was made to return home.
Его заставили вернуться домой.

You are supposed to come back tomorrow.
Предполагается, что ты вернешься завтра.

    1. Подлежащее + глагол-связка + инфинитив (indefinite, continuous, perfect) в действительном или страдательном залоге.

Примечание

a) Глаголом-связкой является не только глагол to be. Эту функцию выполняют и такие глаголы, как seem, appear, happen, prove…

b) Только глагол to be и прилагательные likely, unlikely, sure и certain используются в единой связке.

That policeman seems to know everything.
Кажется, что тот полицейский знает все.

He is unlikely to believe us.
Мало вероятно, что он нам поверит.

Continuous Infinitive/Длительный инфинитив не имеет аналогов и переводится на русский язык глаголом в личной форме. Длительный инфинитив выражает параллельное действие, которое происходит параллельно с действием, выраженным глаголом в личной форме. Соответственно, Длительный инфинитив не имеет собственного грамматического времени, а подчиняется времени глагола в личной форме.

Образование Длительного инфинитива: (TO) + be + глагол с окончанием ing.

Как уже говорилось, Длительный инфинитив, в основном, употребляется с конструкцией «Именительный падеж с инфинитивом», но также может употребляться вне этой конструкции, с модальными глаголами:

They must be playing football in the park now.
Они, должно быть, сейчас играют в футбол в парке.

I thought that he might be lying to me.
Я подумал, что он, возможно, мне лжет.

You can"t be talking seriously!
Не может быть, чтобы ты говорил серьезно.

Длительный инфинитив с конструкцией «Именительный падеж с инфинитивом»:

I happened to be passing by when the accident happened.
По случайности я проходил мимо, когда произошел этот инцидент.

The company is reported to be having serious problems at the moment.
Докладывают, что компания имеет серьезные проблемы в данный момент.

He is likely to be having fun in the pub with his new friends.
Вероятнее всего он сейчас веселится с новыми друзьями в пабе.